Voy hablar de mi pasado,
- I am going to talk about my past
Voy hablarles de mi vida, no todo es lo que parece, yo también he batallado
-I am going to speak to yall about my life, not everything is as it seems, I too have struggled
Yo vengo de gente humilde y hay muchos momentos tristes imposibles de olvidarlos
-I come from humble people and there are many sad moments impossible to forget
Pobres viejos se esforzaban demasiado
-Poor parents have worked alot
Su propósito era darnos un bocado
-Their purpose was to give us a bite
Una dosis de cariño como postre, tal vez éramos muy pobres pero muy afortunados
-A dosis of love like desert, we might have been poor but very fortunate
Soy nacido en Sinaloa
-I was born in Sinaloa (Mexican state)
Soy de un pueblo de Angostura por si alguien tiene una duda
-I am from the town of Angostura in case someone has a doubt
Esta cerquitas de la rosca
-It is near the rosca (thread)
Por jugadas del destino al poco tiempo de nacido me trajeron a Sonora
- Because of game plays of destiny a little after being born they brought me to Sonora (Mexican state)
El transcurso del reloj marca las horas
-The course of the watch marks the hours
Pasa el tiempo y también pasan muchas cosas
-Time passes and a lot of things happen
A mi padre y a mi hermano los perdí
- I lost my father and my brother
A veces me ven feliz pero la realidad es otra
-Sometimes you see me happy but the truth is another
Tengo una tercia de reinas
-I have a threesome of queens
Mi madre de trajo al mundo y por eso la quiero mucho, creo que no hay nadie como ella
-My mom that brought me to the world and that is why I love her a lot, I think there is no one like her
Y a esa dama tan hermosa que se convirtió en mi esposa la amaré hasta que me muera
-And that beautiful lady that became my wife I will love her until I die
Mi muñeca es la más linda de la tercia
-My dolls is the most beautiful of the threesome
Les confieso que es una niña traviesa
-I confess she is a naughty girl
A mis hijos los presumo por donde ando, mis cachorros tienen claro que aquí estoy pa lo que sea
-I show off my kids everywhere I am, my puppys have it clear that I am here for anything
Un saludo para toda mi familia
-A shout out to all my family
Y a mi padre que me está viendo desde el cielo
-To my father that is watching from heaven
¡Cómo te extraño mi viejo!
-How I miss you old man
Mi madre allá esta en el rancho
-My mom is over there in the ranch
Disculpe si no le dicho que estoy muy agradecido por todo lo que me ha dado
-I am sorry if i havent told you the grateful i am for everything you have given me
He aprendido a valorar las cosas bellas, en verdad me enorgullece mi pasado
-I have learned to value the beautiful things, in reality my past makes me proud
Aquel tiempo que jugué con mis hermanos
-That time I played with my brothers
Que corríamos risueños y descalzos
-We ran happy and barefoot
Son momentos que quedaron en mi mente, aunque me cambio la suerte yo empecé de mero abajo
-Those moments stayed in my mind, although my luck changed i started from the very bottom
Luego anduve por las calles
-Then I was on the streets
A bordo de una patrulla me dije la vida es dura, pero tengo que buscarle
-Inside a police car I told myself life is hard, but I have to look for it
Un día me encontré a un amigo y en cuanto me vio me dijo quieres aventarte un jale
-One day i found a friend and when he saw me he told me you want to throw yourself (mexican slang) to a job
Bien recuerdo que le contesté al instante
-I clearly remember that I answered that instant
Usted diga yo estoy listo pa atorarle,
-You tell me I am ready to start (mexican slang)
Desde entonces tengo apoyo del señor, con su hermano ando al millón, los compas ya se la saben
-From then on I have the support from the man, with his brother I am at a million, my homeboys (mexican slang -compas) already know
Ahora me cambio la vida
-Now my life changed
Hoy la cosa es diferente no presumo de billetes pero si hay pa las tortillas
-Today things are different I do not show off of dollar bills but there is for the tortillas
Y a los que se adelantaron los llevamos en la mente, por supuesto no se olvidan
-And for those who passed we have them in our mind, of course you will not be forgotten
Un saludo a la plebada que me cuidan
-A shout out to the plebada (clique - mexican slang) that take care of me
Los muchachos siempre traen el tiro arriba
-The boys that always have the shot on top (mexican slang)
Activados el equipo sigue en uno, mucho gusto soy el Tunco y estoy pegado a la línea
-Activated the team continues in one, with pleasure I am el Tunco and I am stuck to the line.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.